Prevod od "stesso per" do Srpski


Kako koristiti "stesso per" u rečenicama:

Tu avresti fatto lo stesso per me.
Ti bi uèinio isto za mene.
Ha fatto lo stesso per me.
On je to isto i meni napravio.
E vale lo stesso per me.
I ja takoðe ne želim tako da se oseæam.
Mi auguro che possa fare lo stesso per voi.
Nadam se da æe i vas.
Per me lo stesso, per favore.
To je super. Njam, njam. - Ja æu isto, hvala.
Lo stesso per cui non si mettono cani e gatti nella stessa gabbia.
Из истог разлога из ког се мачке и пси не стављају у исти кавез.
Il fatto che rischiereste la vita per lui non significa che lui farebbe lo stesso per qualcun altro.
To što bi ti rizikovao svoj život da spaseš Sparrowa...ne znaèi da bi on to isto uèinio za nekog drugog.
Lo stesso per cui i tuoi amici ti hanno salvato.
Због којег су твоји другови спасли тебе.
Avresti fatto lo stesso per me.
Ти би учинила исто за мене.
Si, vorrei che fosse lo stesso per me.
Volela bih da mogu isto da kažem.
Io farei lo stesso per te.
Ja bih učiniti isto za vas.
Tu faresti lo stesso per me.
Znam da bi to za mene isto uradio.
Chiamala stupida, ingenua speranza che se mai mi trovassi nella merda fino al collo, qualcuno farebbe lo stesso per me.
Nazovimo to budalastom, naivnom nadom. Ako ja tako zaglavim, možda neko isto uèini za mene.
Vale lo stesso per la doccia, andateci piano con l'acqua calda.
Isto važi... Tuširate li se, umereno s toplom vodom.
So che non è lo stesso per te, ma per un essere umano non credo possa essere meglio di sì.
Знам да теби није исто. Али као људском бићу, не могу да замислим ништа боље.
Ma non puoi negare te stesso per sempre.
Ali ne možemo se poricati zauvjek.
O mi vergonero' di me stesso per il resto della vita.
Ili æu se stideti samoga sebe do kraja života.
Se inganni anche te stesso per tanto tempo, quando poi ti reinventi sarà meglio che tu abbia i piedi ben piantati a terra.
Ne može uvek da vara samog sebe. Onda vam je bolje da kod sledeæe velike promene èvrsto stojite na zemlji.
Hai fatto lo stesso per me.
Isto si uèinila i za mene.
Avrei fatto lo stesso per te.
Uradila bih isto i za tebe.
Voglio fare lo stesso per te.
Желим да радим исто за тебе.
Ma non sono certa che sia lo stesso per i miei fratelli.
Нисам сигурна да је и мојој браћи јасно.
Avrebbe fatto lo stesso per me.
On bi to uradio za mene.
Mi stai dicendo che non farai lo stesso per me?
Kažeš mi, da sada ti moja neceš cuvati?
Dopo aver visto quella bambina, pensai che avrei potuto... fare lo stesso... per lei.
Kad sam videla tu devojèicu, mislila sam da bih ja to mogla. Za nju.
Quindi, così come vi alzate al mattino, fate la doccia e vi vestite, dovete imparare a fare lo stesso per la vostra vita digitale.
Tako, na isti način kao što se budite, tuširate i oblačite, morate da naučite to sve da radite za digitalnog sebe.
Lasciatemelo dire, è un modo strano di radersi, perché ci stavo pensando e mi rendevo conto che il modo in cui mi stavo radendo sarebbe stato lo stesso per tutto il resto della mia vita -- perché avrei dovuto mantenere la stessa lunghezza.
Kažem vam, bio je to čudan način da se obrijem, jer sam razmišljao o tome i shvatio da će način na koji se tada brijem biti način na koji ću se brijati do kraja života - jer je trebalo da održim istu širinu.
(Risate) Mi ricordo, facevo questo gioco con me stesso per divertirmi quando ero annoiato o frustrato.
(Smeh) I sećam se da je to igra koju sam igrao sa samim sobom, kako bih se zabavio kad god bi mi bilo dosadno ili bih bio isfrustriran.
O forse ho commesso una colpa abbassando me stesso per esaltare voi, quando vi ho annunziato gratuitamente il vangelo di Dio
Ili greh učinih ponižujući se da se vi povisite? Jer vam zabadava Božije jevandjelje propovedih.
che ha dato se stesso per i nostri peccati, per strapparci da questo mondo perverso, secondo la volontà di Dio e Padre nostro
Koji dade sebe za grehe naše da izbavi nas od sadašnjeg sveta zlog, po volji Boga i Oca našeg,
e camminate nella carità, nel modo che anche Cristo vi ha amato e ha dato se stesso per noi, offrendosi a Dio in sacrificio di soave odore
I živite u ljubavi, kao što je i Hristos ljubio nas, i predade sebe za nas u prilog i žrtvu Bogu na slatki miris.
E voi, mariti, amate le vostre mogli, come Cristo ha amato la Chiesa e ha dato se stesso per lei
Muževi! Ljubite svoje žene kao što i Hristos ljubi crkvu, i sebe predade za nju,
il quale ha dato se stesso per noi, per riscattarci da ogni iniquità e formarsi un popolo puro che gli appartenga, zelante nelle opere buone
Koji je dao sebe za nas da nas izbavi od svakog bezakonja, i da očisti sebi narod izbrani koji čezne za dobrim delima.
Lo scrivo di mio pugno, io, Paolo: pagherò io stesso. Per non dirti che anche tu mi sei debitore e proprio di te stesso
Ja Pavle napisah rukom svojom, ja ću platiti: da ti ne kažem da si i sam sebe meni dužan.
Cristo infatti non è entrato in un santuario fatto da mani d'uomo, figura di quello vero, ma nel cielo stesso, per comparire ora al cospetto di Dio in nostro favore
Jer Hristos ne udje u rukotvorenu svetinju, koja je prilika prave, nego u samo nebo, da se pokaže sad pred licem Božijim za nas;
2.2529559135437s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?